Ogólnopolskie Centrum Tłumaczeń                                                rok założenia 2002

biuro tłumaczeń
 

 
Zasoby ludzkie
Nasze biuro współpracuje z ponad sześćdziesięcioma specjalistami z różnych dziedzin tłumaczenia i języków. Poza tym posiadamy zatrudnionych na stałe pracowników zajmujących się realizacją zleceń, ich monitorowaniem oraz korektą wewnętrzną. Dzięki temu, że znamy naszych współpracowników bardzo dobrze jesteśmy w stanie dobrać najlepszego tłumacza do danego projektu.

Zasoby sprzętowe
Posiadamy sprzęt odpowiedni dla pracy na największych nawet plikach oraz archiwizacji tłumaczeń, plików z pamięcią tłumaczeniową oraz pozwalający na dowolną obróbkę dokumentów papierowych oraz ich drukowanie.

Zasoby programowe
Oprogramowanie podstawowe
  • Microsoft Office 2003 (Word, Excell, PowerPoint, Access).
  • Adobe Acrobat 6.0 CE
Oprogramowanie CAT (wspomagające proces tłumaczenia)
  • Wordfast (preferowany)
  • Trados
  • Biuro Tłumaczeń 2004 (współtworzyłem ten program)
Oprogramowanie pomocnicze (obróbka plików)
  • Narzędzia do konwersji PDF
  • Abby FineReader
  • CorelDraw i Corel Photopaint
  • Adobe Photoshop 7.0
  • Practicount

 
Przewaga naszej oferty
Brak dopłat za stopień trudności tekstu.
Brak dopłat za dodatkową korektę tekstu.
Brak dopłat za obróbkę graficzną i formatowanie.
Brak dopłat za pracę w plikach pdf i html.
Gwarancja jakości, szybkości i niskiej ceny.
Ogólnopolskie Centrum Tłumaczeń - tłumaczenia zwykłe, specjalistyczne, techniczne. Tłumaczenie tekstów na język angielski, niemiecki i inne. Przysięgłe, pisemne - on-line.  
 
 
 
Zaprojektowane przez Ogólnopolskie Centrum Tłumaczeń 2008 r. Wszelkie prawa zastrzeżone